讯飞翻译机

购买
科大讯飞与外文局国家级人工智能翻译平台亮相北京图博会 打造翻译届的AI新生态

“翻译即时、准确,你们的产品和对于翻译事业的理解完全说服了我。”来自美国纽约大学的Jane Grenier不仅现场掏出人民币购买了一台讯飞翻译机2.0,还“自告奋勇”担当讯飞翻译机在纽约甚至美国的“推广使者”。

 

这是发生在第25届北京国际图书博览会上的一幕。

 

8月22日,北京国际图书博览会(以下简称图博会)在中国国际展览中心拉开帷幕,中国外文局与科大讯飞的联合展区吸引了众多国内外慕名而来的参观者和体验者。展会现场,科大讯飞高级副总裁江涛不仅现场开讲,“科普”科大讯飞领先世界的核心技术,还介绍了科大讯飞致力于与中国外文局共同打造的翻译AI新生态。


中国外文局与科大讯飞的联合展区


中国外文局与科大讯飞的联合展区

中国外文局与科大讯飞在图博会的联合展区



讯飞、外文局携手同行  打造翻译AI新生态

 

本届图博会,科大讯飞与中国外文局联合举办国家级人工智能翻译平台、人工智能辅助翻译平台(即人机结合的辅助翻译平台)的展示活动。展会现场,科大讯飞高级副总裁江涛与大家分享了讯飞的技术成果及发展的心路历程,他指出,科大讯飞致力于在智能语音和人工智能等方面的源头核心技术突破,秉承“让机器能听会说、能理解会思考”的使命,为实现用人工智能建设美好世界而努力。


科大讯飞高级副总裁江涛发表致辞

科大讯飞高级副总裁江涛发表致辞 


2014 年,在从“让机器能听会说”成功的基础上,科大讯飞正式启动了讯飞超脑计划,向“让机器能理解会思考”的目标迈进,研发实现具有深层语言理解、全面知识表示、逻辑推理联想、自主学习进化等高级人工智能的智能系统。目前,科大讯飞在感知智能、认知智能以及感知智能与认知智能的深度结合等领域均取得达到国际领先水平的研究成果,囊括多项国际人工智能大赛的冠军,改写了全球人工智能技术的竞争格局。

 

“随着我们跟外文局的合作,我们非常有信心在明年让我们的机器达到专业英语八级的水平,在学习越来越多的专业的语料后,在各种场景下能够翻译得更准确,更达意。”

 

中国外文局陆彩荣副局长发表致辞

中国外文局陆彩荣副局长发表致辞


中国外文局副局长陆彩荣表示,随着新时代的发展,我国在国际交往和对外传播中的语言翻译需求与日俱增。作为国家专业的对外翻译机构,外文局在人工翻译方面有着长期深厚的实践,而在未来将依托科大讯飞机器翻译的成功经验作为技术后盾。

 

据悉,今年6月20日,中国外文局与科大讯飞签署了战略合作协议,双方共同建设国家级人工智能翻译平台、人工智能辅助翻译平台,两大平台为各级党政机关、“走出去”的中国企业及相关机构提供高水平的书面和口语翻译服务,助力“一带一路”建设。同时,还会面向社会公众,为有翻译需求的机构或个人提供高效、准确、便捷的翻译服务,共同打造翻译行业的“AI新生态”

 

谈及双方的合作原因,江涛表示,一方面是由于讯飞多年来在人工智能领域扎实推进所取得的一系列成果以及全球领先的技术基础。另一方面则是讯飞“让世界聆听我们的声音”的愿景与外文局开展对外话语体系建设、讲好中国故事的目标高度契合,双方战略合作对推动翻译行业转型升级、促进翻译产业发展、增强国际传播能力和国家文化软实力都具有重要意义。

 

对此,陆彩荣副局长表示,与讯飞的战略合作将进一步提高翻译能力和反应速度,服务于国家的重大对外战略,为推动人类命运共同体和推进“一带一路”倡议提供重要的动力,同时也有利于抢占基于互联网和人工智能的对外翻译和对外传播新阵地。最重要的是有利于引领翻译行业创新发展。

 

全新升级翻译机2.0  获国际友人肯定

 

活动现场,来自纽约大学的老师Jane Grenier,饶有兴致地体验讯飞翻译机并与工作人员交流,原来她对人工与智能领域颇有研究,据其介绍,此前也参与过关于人工智能出版物的内容撰写。从事内容营销和市场营销的Jane Grenier此次是慕名前来展会现场。

 

在博览会现场嘈杂的环境中,她和工作人员通过翻译机进行了中英文之间的沟通,沟通效果也没有受到嘈杂环境的影响。体验到讯飞翻译机精准即时的翻译后,这位来自美国的女士惊叹:“正如你所见,我完全被你们的翻译机产品折服了,你们对翻译事业的理解也说服了我,以后我可以做你们在纽约或者美国其他地方的产品宣传大使。”说完,Jane Grenier还现场购买了一台讯飞翻译机2.0。

 

此次展会还发布了一个重磅消息——讯飞翻译机在发挥多语种、翻译准等优势的基础之上,将集合外文局权威资源,下一步可在专业领域的翻译中大显身手。

 

其实说到讯飞翻译机,大家都不陌生,一个多月前,李克强总理在参加中国-中东欧国家地方合作成果展时,使用讯飞翻译机2.0与保加利亚总理进行沟通,并且当场掏钱购买了讯飞翻译机2.0作为礼物赠予了保加利亚总理鲍里索夫。

 

讯飞与外文局的合作,正是基于讯飞翻译机2.0的准确即时的翻译能力,依托外文局权威翻译资源,对翻译机的语料定制优化,在涉及政治,文化,经济,法律等专业术语做出新突破。

 

讯飞翻译机2.0不仅能实现中文与全球三十三种语言的即时互译,还具备英、俄、日、韩的离线翻译方言翻译拍照翻译等多项功能。讯飞一直致力于把AI技术落地到产品,解决人与人跨语言交流的问题,相信与外文局的战略合作,可以为大家提供高效、准确、便捷的翻译服务,共同打造翻译行业的“AI新生态”。

 

未来,双方的合作会进一步加强资源优势与技术优势的互补,加快推动互联网和人工智能等技术手段在语言服务领域的实践和应用,助力新时代翻译行业发展。

 


科大讯飞与外文局国家级人工智能翻译平台亮相北京图博会 打造翻译届的AI新生态

2018年08月24日 icon-eye

“翻译即时、准确,你们的产品和对于翻译事业的理解完全说服了我。”来自美国纽约大学的Jane Grenier不仅现场掏出人民币购买了一台讯飞翻译机2.0,还“自告奋勇”担当讯飞翻译机在纽约甚至美国的“推广使者”。

 

这是发生在第25届北京国际图书博览会上的一幕。

 

8月22日,北京国际图书博览会(以下简称图博会)在中国国际展览中心拉开帷幕,中国外文局与科大讯飞的联合展区吸引了众多国内外慕名而来的参观者和体验者。展会现场,科大讯飞高级副总裁江涛不仅现场开讲,“科普”科大讯飞领先世界的核心技术,还介绍了科大讯飞致力于与中国外文局共同打造的翻译AI新生态。


中国外文局与科大讯飞的联合展区


中国外文局与科大讯飞的联合展区

中国外文局与科大讯飞在图博会的联合展区



讯飞、外文局携手同行  打造翻译AI新生态

 

本届图博会,科大讯飞与中国外文局联合举办国家级人工智能翻译平台、人工智能辅助翻译平台(即人机结合的辅助翻译平台)的展示活动。展会现场,科大讯飞高级副总裁江涛与大家分享了讯飞的技术成果及发展的心路历程,他指出,科大讯飞致力于在智能语音和人工智能等方面的源头核心技术突破,秉承“让机器能听会说、能理解会思考”的使命,为实现用人工智能建设美好世界而努力。


科大讯飞高级副总裁江涛发表致辞

科大讯飞高级副总裁江涛发表致辞 


2014 年,在从“让机器能听会说”成功的基础上,科大讯飞正式启动了讯飞超脑计划,向“让机器能理解会思考”的目标迈进,研发实现具有深层语言理解、全面知识表示、逻辑推理联想、自主学习进化等高级人工智能的智能系统。目前,科大讯飞在感知智能、认知智能以及感知智能与认知智能的深度结合等领域均取得达到国际领先水平的研究成果,囊括多项国际人工智能大赛的冠军,改写了全球人工智能技术的竞争格局。

 

“随着我们跟外文局的合作,我们非常有信心在明年让我们的机器达到专业英语八级的水平,在学习越来越多的专业的语料后,在各种场景下能够翻译得更准确,更达意。”

 

中国外文局陆彩荣副局长发表致辞

中国外文局陆彩荣副局长发表致辞


中国外文局副局长陆彩荣表示,随着新时代的发展,我国在国际交往和对外传播中的语言翻译需求与日俱增。作为国家专业的对外翻译机构,外文局在人工翻译方面有着长期深厚的实践,而在未来将依托科大讯飞机器翻译的成功经验作为技术后盾。

 

据悉,今年6月20日,中国外文局与科大讯飞签署了战略合作协议,双方共同建设国家级人工智能翻译平台、人工智能辅助翻译平台,两大平台为各级党政机关、“走出去”的中国企业及相关机构提供高水平的书面和口语翻译服务,助力“一带一路”建设。同时,还会面向社会公众,为有翻译需求的机构或个人提供高效、准确、便捷的翻译服务,共同打造翻译行业的“AI新生态”

 

谈及双方的合作原因,江涛表示,一方面是由于讯飞多年来在人工智能领域扎实推进所取得的一系列成果以及全球领先的技术基础。另一方面则是讯飞“让世界聆听我们的声音”的愿景与外文局开展对外话语体系建设、讲好中国故事的目标高度契合,双方战略合作对推动翻译行业转型升级、促进翻译产业发展、增强国际传播能力和国家文化软实力都具有重要意义。

 

对此,陆彩荣副局长表示,与讯飞的战略合作将进一步提高翻译能力和反应速度,服务于国家的重大对外战略,为推动人类命运共同体和推进“一带一路”倡议提供重要的动力,同时也有利于抢占基于互联网和人工智能的对外翻译和对外传播新阵地。最重要的是有利于引领翻译行业创新发展。

 

全新升级翻译机2.0  获国际友人肯定

 

活动现场,来自纽约大学的老师Jane Grenier,饶有兴致地体验讯飞翻译机并与工作人员交流,原来她对人工与智能领域颇有研究,据其介绍,此前也参与过关于人工智能出版物的内容撰写。从事内容营销和市场营销的Jane Grenier此次是慕名前来展会现场。

 

在博览会现场嘈杂的环境中,她和工作人员通过翻译机进行了中英文之间的沟通,沟通效果也没有受到嘈杂环境的影响。体验到讯飞翻译机精准即时的翻译后,这位来自美国的女士惊叹:“正如你所见,我完全被你们的翻译机产品折服了,你们对翻译事业的理解也说服了我,以后我可以做你们在纽约或者美国其他地方的产品宣传大使。”说完,Jane Grenier还现场购买了一台讯飞翻译机2.0。

 

此次展会还发布了一个重磅消息——讯飞翻译机在发挥多语种、翻译准等优势的基础之上,将集合外文局权威资源,下一步可在专业领域的翻译中大显身手。

 

其实说到讯飞翻译机,大家都不陌生,一个多月前,李克强总理在参加中国-中东欧国家地方合作成果展时,使用讯飞翻译机2.0与保加利亚总理进行沟通,并且当场掏钱购买了讯飞翻译机2.0作为礼物赠予了保加利亚总理鲍里索夫。

 

讯飞与外文局的合作,正是基于讯飞翻译机2.0的准确即时的翻译能力,依托外文局权威翻译资源,对翻译机的语料定制优化,在涉及政治,文化,经济,法律等专业术语做出新突破。

 

讯飞翻译机2.0不仅能实现中文与全球三十三种语言的即时互译,还具备英、俄、日、韩的离线翻译方言翻译拍照翻译等多项功能。讯飞一直致力于把AI技术落地到产品,解决人与人跨语言交流的问题,相信与外文局的战略合作,可以为大家提供高效、准确、便捷的翻译服务,共同打造翻译行业的“AI新生态”。

 

未来,双方的合作会进一步加强资源优势与技术优势的互补,加快推动互联网和人工智能等技术手段在语言服务领域的实践和应用,助力新时代翻译行业发展。

 


标签: 讯飞翻译机2.0 拍照翻译 离线翻译 方言翻译
分享到: