讯飞翻译机

购买
科大讯飞获邀为G20峰会“打前站” 讯飞翻译机多语言翻译获掌声

6月25日,在G20大阪峰会即将召开之际,200多名来自中、美、俄、日、欧等全球重要经济体的政要、学者及意见领袖齐聚日本大阪参加“共建开放型世界经济国际论坛”,科大讯飞高级副总裁杜兰博士作为唯一的企业代表在论坛上发言,并且通过讯飞翻译机3.0用中、英、日三语向论坛嘉宾问候,现场掌声热烈。

 

杜兰博士出席“共建开放型世界经济国际论坛”并作“用人工智能建设美好的东北亚”主题演讲

杜兰博士出席“共建开放型世界经济国际论坛”并作“用人工智能建设美好的东北亚”主题演讲


“共建开放型世界经济国际论坛”是G20峰会正式召开之前的一次重要国际论坛,由中国社会科学院、中国日报社主办,主题是“再聚新共识推动多边主义,再注新动能改革全球治理,共谋世界和平与繁荣”。

 

中国国务院新闻办公室副主任郭卫民,中国社会科学院院长谢伏瞻,日本日中科学技术文化中心会长、原国家公安委员长兼防灾大臣村田吉隆,中国日报社社长兼总编辑周树春,中国驻大阪总领事李天然,亚洲开发银行研究所所长吉野直行等重要嘉宾出席论坛,并对共同维护和发展开放型世界经济深入探讨。

 

杜兰在论坛现场分享了主题为《用人工智能建设美好的东北亚》的演讲。她说,作为引领科技革命和产业变革的战略性技术,人工智能是推动科技跨越发展、产业优化升级、生产力整体跃升的重要资源。用人工智能助力经济发展,是东北亚地区在全球积蓄创新优势的重要途径。

 

杜兰向来宾讲述了科大讯飞“顶天立地”的产业理想,科大讯飞不仅用人工智能技术造福国人,也不断走向海外。

 

2016年,科大讯飞在日本筹建子公司,专注英语的语音评测和个性化学习,提升日本孩子的学习效率;2018年,科大讯飞依托讯飞翻译机,为“一带一路”沿线国家提供语言翻译服务,为东北亚国家的经济文化交流打破语言障碍;2019年3月,科大讯飞与韩国的HANCOM集团成立了合资公司,在韩国联合推出讯飞翻译机、会议办公系统等产品,加强科技合作交流。

 

在演讲结束之际,杜兰通过手中的讯飞翻译机3.0说出三句话

在演讲结束之际,杜兰通过手中的讯飞翻译机3.0说出下面三句话:

“Artificial  Intelligence will be everywhere in the future.”

“很高兴能够参加这次论坛,在东北亚,让我们用人工智能建设美好世界。”

“祝大家身体健康,谢谢。”

 讯飞翻译机3.0瞬间将其分别准确翻译成中文、英文、日文,现场响起雷鸣般的掌声。

 

与杜兰一同参加第三场主题演讲分享的嘉宾们掌声尤其热烈,中国公共外交协会副会长、外交部原部长助理胡正跃,中国日报社社长兼总编辑周树春,中国(海南)改革发展研究院院长迟福林,中国社会科学院世界经济与政治研究所所长张宇燕等重要与会嘉宾都对科大讯飞的翻译技术高度赞赏。而这背后,是科大讯飞20年来一直在语音识别、语音合成、机器翻译等人工智能源头核心技术领域的坚守与持续突破。


此次亮相的讯飞翻译机正是科大讯飞语音技术和机器翻译技术的落地化应用产品。讯飞翻译机可翻译语种数量已经覆盖全球近200个国家和地区,内置INMT离线翻译引擎,使中文可以与英语、日语、韩语、俄语实现离线翻译,没有网络的情况下也可以正常使用。


此外,讯飞翻译机的行业A.I.翻译覆盖医疗、金融、计算机、外贸、能源、体育、法律七大行业,专业词汇翻译更准确。另有方言翻译功能,支持粤语、四川话、东北话、河南话与英语的互译,还支持藏语、维语、粤语和普通话的互译,使民族之间交流更加自由。


作为一款专业的翻译硬件产品,讯飞翻译机不仅为“一带一路”沿线国家提供语言翻译服务,更是出现在博鳌亚洲官方论坛、“一带一路”国际合作高峰论坛等重大场合,助力世界语言交流无障碍。



科大讯飞获邀为G20峰会“打前站” 讯飞翻译机多语言翻译获掌声

2019年06月27日 icon-eye

6月25日,在G20大阪峰会即将召开之际,200多名来自中、美、俄、日、欧等全球重要经济体的政要、学者及意见领袖齐聚日本大阪参加“共建开放型世界经济国际论坛”,科大讯飞高级副总裁杜兰博士作为唯一的企业代表在论坛上发言,并且通过讯飞翻译机3.0用中、英、日三语向论坛嘉宾问候,现场掌声热烈。

 

杜兰博士出席“共建开放型世界经济国际论坛”并作“用人工智能建设美好的东北亚”主题演讲

杜兰博士出席“共建开放型世界经济国际论坛”并作“用人工智能建设美好的东北亚”主题演讲


“共建开放型世界经济国际论坛”是G20峰会正式召开之前的一次重要国际论坛,由中国社会科学院、中国日报社主办,主题是“再聚新共识推动多边主义,再注新动能改革全球治理,共谋世界和平与繁荣”。

 

中国国务院新闻办公室副主任郭卫民,中国社会科学院院长谢伏瞻,日本日中科学技术文化中心会长、原国家公安委员长兼防灾大臣村田吉隆,中国日报社社长兼总编辑周树春,中国驻大阪总领事李天然,亚洲开发银行研究所所长吉野直行等重要嘉宾出席论坛,并对共同维护和发展开放型世界经济深入探讨。

 

杜兰在论坛现场分享了主题为《用人工智能建设美好的东北亚》的演讲。她说,作为引领科技革命和产业变革的战略性技术,人工智能是推动科技跨越发展、产业优化升级、生产力整体跃升的重要资源。用人工智能助力经济发展,是东北亚地区在全球积蓄创新优势的重要途径。

 

杜兰向来宾讲述了科大讯飞“顶天立地”的产业理想,科大讯飞不仅用人工智能技术造福国人,也不断走向海外。

 

2016年,科大讯飞在日本筹建子公司,专注英语的语音评测和个性化学习,提升日本孩子的学习效率;2018年,科大讯飞依托讯飞翻译机,为“一带一路”沿线国家提供语言翻译服务,为东北亚国家的经济文化交流打破语言障碍;2019年3月,科大讯飞与韩国的HANCOM集团成立了合资公司,在韩国联合推出讯飞翻译机、会议办公系统等产品,加强科技合作交流。

 

在演讲结束之际,杜兰通过手中的讯飞翻译机3.0说出三句话

在演讲结束之际,杜兰通过手中的讯飞翻译机3.0说出下面三句话:

“Artificial  Intelligence will be everywhere in the future.”

“很高兴能够参加这次论坛,在东北亚,让我们用人工智能建设美好世界。”

“祝大家身体健康,谢谢。”

 讯飞翻译机3.0瞬间将其分别准确翻译成中文、英文、日文,现场响起雷鸣般的掌声。

 

与杜兰一同参加第三场主题演讲分享的嘉宾们掌声尤其热烈,中国公共外交协会副会长、外交部原部长助理胡正跃,中国日报社社长兼总编辑周树春,中国(海南)改革发展研究院院长迟福林,中国社会科学院世界经济与政治研究所所长张宇燕等重要与会嘉宾都对科大讯飞的翻译技术高度赞赏。而这背后,是科大讯飞20年来一直在语音识别、语音合成、机器翻译等人工智能源头核心技术领域的坚守与持续突破。


此次亮相的讯飞翻译机正是科大讯飞语音技术和机器翻译技术的落地化应用产品。讯飞翻译机可翻译语种数量已经覆盖全球近200个国家和地区,内置INMT离线翻译引擎,使中文可以与英语、日语、韩语、俄语实现离线翻译,没有网络的情况下也可以正常使用。


此外,讯飞翻译机的行业A.I.翻译覆盖医疗、金融、计算机、外贸、能源、体育、法律七大行业,专业词汇翻译更准确。另有方言翻译功能,支持粤语、四川话、东北话、河南话与英语的互译,还支持藏语、维语、粤语和普通话的互译,使民族之间交流更加自由。


作为一款专业的翻译硬件产品,讯飞翻译机不仅为“一带一路”沿线国家提供语言翻译服务,更是出现在博鳌亚洲官方论坛、“一带一路”国际合作高峰论坛等重大场合,助力世界语言交流无障碍。



标签: 杜兰博士 科大讯飞高级副总裁 讯飞翻译机3.0
分享到: